×

منوی بالا

منوی اصلی

دسترسی سریع

اخبار سایت

false
false
true
آیین رونمایی نقد و بررسی کتاب «تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر»

تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر، به قلم جمعی از استادان دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ روسیه با ترجمه جمعی از مترجمان به سرپرستی گودرز رشتیانی و ناهید عبدالتاجدینی، در ۹۰۰ صفحه، ازسوی انتشارات نگارستان اندیشه منتشر شده است.

به گزارش اکوپرشین به نقل از روابط عمومی انجمن دوستی ایران و روسیه، آیین رونمایی نقد و بررسی کتاب «تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر»، به‌عنوان نخستین جلسه سلسله‌نشست‌های مناسبات فرهنگی‌تمدنی ایران و روسیه، صبح دوشنبه (۲۴ آذر) در هتل اسپیناس تهران برگزار شد.

مسیب سلطانی روابط عمومی انجمن دوستی ایران و روسیه، ضمن تشکر از حضور مدعوین، نویسندگان و استادان دانشگاه دولتی سنت‌پترزبورگ روسیه به نشست برگزار شده اشاره کرد و گفت: «نخستین جلسه سلسله‌نشست‌های مناسبات فرهنگی‌تمدنی ایران و روسیه در تهران برگزار شد. این موضوع فرصت مناسبی است تا به نقاط مشترکی در تاریخ و فرهنگ ایران و روسیه دست یابیم.»

روابط عمومی انجمن دوستی ایران و روسیه گفت: « در بخشی از برنامه امروز دکتر محمود زاده مدیر انجمن دوستی ایران وروسیه ؛ جایزه عکس برتر را به علیرضا فرامرزیان اهدا کرد که این عکس نشان می‌دهد در ۱۰ سال اخیر روسیه به شدت مدرن شده است به خصوص از جام جهانی ۲۰۱۸ نگاه جدیدی به روسیه معطوف است و مسکو سیتی منطقه خاصی در روسیه را نشان می دهد.»

همچنین در ادامه این نشست از کتاب «تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر» رونمایی شد.

در این راستا بهرام امیراحمدیان، کارشناس ارشد مسائل حوزه روسیه گفت: روابط ما و روسیه تاریخ طولانی دارد اما ادبیات نقش مهمی در شناساندن دو طرف به یکدیگر داشته است. در صدسال اخیر بیش‌ترین آثار خارجی ترجمه‌شده در ایران، کتب ادبیات کلاسیک روسیه بود که به فارسی ترجمه شده است.    

وی افزود: موضوعاتی ما را به هم نزدیک کرده است؛ از جمله چون در ایران، نظام ارباب‌رعیتی حاکم بود و در روسیه هم، چنین بود و این از دست مسائلی است که ما را به هم نزدیک کرده است. همچنین روابط دوستی ما را مناسبات بازرگانی و یپس سیاسی سبب شده است. افزون بر این، واژگان روسی متعددی در کُنه زبان فارسی راه یافته است که ما در گفتارهای روزانه‌مان استفاده می‌کنیم مانند ترمز، زاپاس، استکان و سماور. درنتیجه می‌توانیم مبادلات بسیاری با روس‌ها داشته باشیم هرچند باید زبان روسی را بشناسیم.

او تصریح کرد: تجارت ایران و روسیه از دوره صفویه در ایران و رومانوف‌ها در روسیه آغاز شد و واسطه، ارامنه‌ای بودند که روسی می‌دانستند. در تعامل دوکشور، تاریخ و شناخت سرزمین و زبان عوامل مهمی هستند که می‌توان بر آنها تکیه کرد.

نعمت‌الله ایزدی، آخرین سفیر در شوروی و نخستین سفیر ایران در روسیه، سخنران بعدی بود که به مرور برخی از خاطران دوران سفارت خود گفت.

توسعه ایرانشناسی در دانشگاه‌های روسیه

آخرین سخنران، گودرز رشتیانی، استاد گروه تاریخ دانشگاه تهران و از مترجمان کتاب اظهار کرد: در طول سده‌های اخیر، ایران‌شناسی در روسیه در دانشگاه‌های مسکو و سنت‌پترزبورگ توسعه پیدا کرد و می‌توان از مکتب ایران‌شناسی روسیه نام برد که شامل مسائل عمومی و اختصاصی است. اما روسیه‌شناسی در ایران رشد و بلوغ و توسعه‌ای هم‌سطح با ایران‌شناسی در روسیه نداشته و با پیشینه‌ای که داریم به سطح قابل قبولی نرسیده‌ایم.

وی افزود: در بدو تأسیس دولت روسیه، در قرن نهم میلادی، اولین منابع مکتوب درباره روسیه را ایرانیان به فارسی با عربی نوشتند، به‌ویژه سفرنامه ابن‌فضلان مربوط به سال ۳۰۹ هجری که گزارش عینی از جامعه روسیه ارائه می‌دهد و  این در زمانی است که هنوز روس‌ها الفبا ندارند و بسیار این کتاب برای مردم روسیه اهمیت دارد. کتاب ابن‌رسته هم شناخت بی‌نظیری از جامعه روسیه می‌دهد. در کتاب‌های مسالک و ممالک و حدودالعالم من‌المشرق الی‌المغرب اطلاعات قابل توجهی از روسیه وجود دارد. جالب آنکه همین منابع نشان می دهد نام‌هایی چون دُن و دانوب و کیف ریشه ایرانی دارد. بخش مهمی از جامع‌التواریخ خواجه رشیدالدین فضل‌الله همدانی که به گفته بارتولد، ایران‌شناسی روس، مهم‌ترین متن تاریخی قرون وسطی در همه جهان است، به تاریخ روس‌ها و اسلاوها می‌پردازد.

 استاد گروه تاریخ دانشگاه تهران  در ادامه خاطرنشان کرد: در دوره قاجار مرحله دوم روسیه‌شناسی آغاز شد و دستاوردهای شگرفی داشت و  بیشتر از ۲۰۰ متن درباره تاریخ و جغرافیای و وضعیت سیاسی و اجتماعی روسیه توسط دارالترجمه ناصری و مظفری به فارسی  ترجمه شد. از این متون برخی در دهه‌های اخیر تصحیح شده است و این یک انقلاب بود. ضمنا باید اشاره کرد تا مشروطه، بیست‌وشش سفرنامه به روسیه در دست داریم مانند سفرنامه‌های خسرومیرزا، سیف‌الملک و میرزا ابوالحسن ایلچی.

رشتیانی گفت: هنوز اطلاعات ما از تاریخ و جامعه روسیه متکی بر  ترجمه است. در دوره سوم و حاضر، سفرنامه‌های ارزشمندی هم نوشته شد که شناخت ما را از جامعه روسیه دوچندان کرد. کتاب تاریخ روسیه در چنین فضایی و با این ضرورت می‌گنجد و امیدوارم روسیه‌شناسی در ایران هم‌طراز با ایران‌شناسی در روسیه داشته باشیم.

همچنین در این نشست، گزارش مکتوب آرتیم آندرییف،‌ رئیس مرکز مطالعات ایران در دانشگاه سنت‌پترزبورگ روسیه درباره معرفی این مرکز قرائت شد.

تاریخ روسیه: از آغاز تا روزگار معاصر، به قلم جمعی از استادان دانشگاه دولتی سن‌پترزبورگ روسیه با ترجمه جمعی از مترجمان به سرپرستی گودرز رشتیانی و ناهید عبدالتاجدینی، در ۹۰۰ صفحه، ازسوی انتشارات نگارستان اندیشه منتشر شده است.

true
false
false
false

شما هم می توانید دیدگاه خود را ثبت کنید

- کامل کردن گزینه های ستاره دار (*) الزامی است
- آدرس پست الکترونیکی شما محفوظ بوده و نمایش داده نخواهد شد


false